夜间
笔趣阁 > 哈利·波特全集(1-7) > 第207章 注释

    天才一秒记住本站地址:[ 笔趣阁] http://www.3renwx.com最快更新!无广告!

[1]希腊神话中的狮头、羊身、蛇尾的吐火女怪。


[2]英语里多吉(Doge)与滑头(Dodgy)读音相近。


[3]英国中西部坎布里亚郡内的湖泊。


[4]从这时候开始,我们才知道穆丽尔是莫丽的姨妈,孩子们的姨婆,本册原著第八章中第一次出现Great-AuntMuriel这个词。


[5]朵拉,即尼法朵拉·唐克斯。


[6]蜘蛛抱蛋,一种多年生常绿草本植物。


[7]多米达,即安多米达·布莱克。


[8]原文为法语。


[9]原文为法语。


[10]原文为法语。


[11]巴利,穆丽尔姨婆对哈利化装后所用的名字巴尼的误称。


[12]建房互助会,英国的一种机构,接受会员存款并贷款给准备建房或购房的会员。


[13]原文为法语。


[14]原文是德语。


[15]原文是德语。


[16]魔法部的英文首字母缩写。


[17]原文elderwand有“接骨木魔杖”和“老魔杖”两重意思。


[18]原文为法语。


[19]原文为法语。